トーク:中つ国 (トールキン)

出典: Wikipedio


「シルマリルの冒険」や「ホビットの冒険」と違って、「指輪物語」では、「ゴブリン」を使うのを意識的に避けていたようです。
個人的には「オーク」が確定名詞で、「ゴブリン」が不確定名詞であると思います。 - 210.153.152.87 12:28 2003年3月29日 (UTC)

海外の地図を見るとdarklandsは伝説の南方大陸を思わせます。 203.140.123.48 07:17 2004年1月7日 (UTC)

『ホビットの冒険』の英語版の前書きに明記されていますが、The HobbitのGoblinはOrcの英語訳という設定です。『シルマリルの物語』にもOrcしか見当たらないのですが、Goblinはどこにあるのでしょうか?赤龍館 02:33 2004年4月2日 (UTC)

Goblin=Orcで間違いないです。 固有名詞の名称の混乱が見られます。なお、手元にあるシルマリルの物語は旧版の為、新版との差が解りません(そのうち入手しますが)。それからUnfinished Tales(終わらざりし物語)は出版社も翻訳者も異なるため固有名詞の訳が大分異なります。ヌメノール(新版指輪物語)→ヌーメノールなどがその例ですが。

新版と旧版の指輪物語とシルマリルの間でも固有名詞の相違がかなり有るようでどうするかかなり悩んでます(笑)ヴァラールとヴァラアル、メルコオルとメルコール、イセンガルドとアイゼンガルド、ヴァリノオルとヴァリノール、ロス・ロリアンとロス・ローリエン・・・。やっかいなのはor,arの扱いですね。やはり"ール"で統一してみます。Nidarin 06:29 2004年5月4日 (UTC)

訳者あとがきにありますが、『終わらざりし物語』は、新版『シルマリルの物語』に表記を合わせています。「ヌーメノール」もその例。『シルマリルの物語』のor、arは新版で「-ル」に統一されました。--赤龍館 06:41 2004年5月4日 (UTC)

名称は、「終わらざりし物語」に合わせるのが良いのかとも思いますが、今度は、「新版指輪物語」と矛盾が出ますね。やはり、ベースにすべきなのは「指輪物語」でしょうが、現在手元にあるのは新版の旧装丁本の追補編だけなので(旧版は紛失)これも改訂されているか確認する必要がありますね。サルーマンとサルマンどっちが良いのだろうとか。Nidarin 06:56 2004年5月4日 (UTC)

『指輪物語』の92年の新版の後、表紙の変わった時点では内容の変更はあまりありません。最近出た文庫版の『追補編』でかなり直ったので、これが最新かと思います。まあ、版による変遷は百科事典に入れることでもないと思います。単に最新版に合わせて、旧版の表記からリダイレクトするだけで良いのでは?--赤龍館 10:12 2004年5月4日 (UTC)

統合提案(エア)

エア (トールキン)を、当ページの「宇宙論」の項へ統合することを提案します。

「エア」とは宇宙のことであり、指し示すスケールが大きすぎてほとんど書くことがありません。いちおう加筆も検討したのですが、内容の充実をはかろうとすると、結局は作中世界の宇宙の構造にまで踏み込まざるを得ず、当ページの「宇宙論」などの他記事と重複してしまいます。そのため「エア」単独での立項は断念しました。

念のため他言語版「エア」も確認しましたが、英語版ではずばり「中つ国の宇宙論」という名のページ内の一部でした。スペイン語や中国語では単独ページですが、内容の乏しさはどんぐりの背比べです。

提案に至る経緯は以上です。ご意見をお寄せください。--禁樹なずな 2010年6月17日 (木) 23:00 (UTC)

Template:コメント 統合しないでこっちに同様の内容を加筆した上で「エア (トールキン)」は削除で十分でしょう。統合すると括弧つきの不要なリダイレクトとなってしまうにもかかわらず履歴保持の都合から削除できなくなりますし。--ヨッサン 2010年6月19日 (土) 07:04 (UTC)
個人用ツール